Websteade Nysassiske Skryvwyse terechte
Et hevt eaven eduurd, mär nu is et dan toch echt sou wyd, de websteade van de Nysassiske Skryvwyse steyt live. Nå dree jår böänen is eyne van de grötste intersassiske projekten togangelik vöär publik.
Kyket vöär meyr informaty up www.skryvwyse.eu
Warkgrup
Nen koppel junge lüde van tüsken de 15 en 35 jår old, dee sik de warkgrup Nysassiske Skryvwse nöömt, stöäken de köppe by mekander üm et neadersassisk te vereynigen in eyne skryvwyse. De warkgrup besteyt uut lüde van souwal neaderlandske as düütske syde van den pål: de Veluwe, Twente, Lippe (Oustwestfalen), Süderland en Sleeswyk-Holsteyn.
Anleiding was de groute verdeyldheid tüsken dialekten EN oaver de neaderlandsk-düütske grense. “Disse verdeyldheid steyt groute språkbreyde tesamenwarking in de weg,” segt eyne van de warkgruppe. “Disse nye skryvwyse gevt de språke en geheyl eygen gesichte, maket et leasbår EN uutspreakbår vöär ydereyne.”
Andere vöärdeylen sint dat de språke hyrmed makkeliker indekseerbår is up groute söökmaskines en vöärname websteades. Ouk köänet hyrmed språkbreyde lespakketten untwikkeld worden, sou dat de uut mekander liggende neaderlandske en düütske spreakersgrupen weader körter by mekander ligget.
Etymology
Et grötste verskil med andere skryvwysen is dat de NSS neet kikt når uutspråke. “Der sint ja hunderddusend verskillende dialekten, düs up uutspråke kryg y se nooit by eynander. Toch stammet al dee dialekten af van et oldsassisk, wat behöyrlik eyndüdig dokumenteerd is. Vanaf et oldsassisk kan ydereyne et eygene untwikkelingspad volgen når de hüdige uutspråke.
En vöärbeald is et woord ‘weader’. Dat kan in de verskillende dialekten uutspröäken worden as weader, wedder, werre, weer, wear, wier, weller, woller.
Gin Esperanto
De NSS wördt lokaal noch wal es vergeleaken med Esperanto. Disse kunstspråke nöm stükke uut romaanske en germaanske språken üm ne makkelik te leyren tüskenspråke te förmen.
De NSS baseert sik enkel up de eygen dialekten en is gin uutspråkvöärskrivt. Et is alleyne up papyr nen tüskenförm. Ydereyne mag et up syne eygene wyse uutspreaken. “Natuurlik sal der altyd variaty blyven in woordköäse en sinsupbouw. Al lyket se voord in skrivt meyr up mekander. En standaardplat is et düs seaker nit,” aldus de warkgrup.
Internationale språke
De meyste reaktys sint meyst positiv. “Vöäral de jungere generaty wil wyder kyken as enkel de olde saken en binnen et eygene dialekt. Dee groit up med et internet en seet de möägelikheiden van ne groute språke as et engelsk. Med disse skryvwyse geavet wy et neadersassisk et internationale gesichte wat et verdeent.”
Wennen
Up de websteade steyt informaty oaver de språke, mär noch belangryker is de uutleg van de skryvwyse selv. Up speciale deylsyden is ouk ne ård NSS-light te vinden, per dialektgrup. Dårmed köänet lüde vanuut öär eygene dialekt ovenen med de skryvwyse. “Mär de vulleydige versy is wal et uuteandelike dool,” gevt de warkgrup an.
De Nysassiske Skryvwyse is al länger online te seen. Up Wearldspråke is he vanaf et begin döärevoord. Mär ouk up Facebook löt de warkgrup van sik höyren.
Kyket vöär meyr informaty up www.skryvwyse.eu